_
Welcome to :: Transpiral Translation Services.......
home page
           
Transpiral Translation Services
Contact Us ServicesClientsF.A.Q.Client Area Translator Area
Transpiral

Deutsch
Espanol
Français


Software localization
Web localization
Document translation

 

 

Website translation

"Nearly half of the world's Internet users are not native English speakers and the proportion is growing every year."

Forrester Research

The Multilingual Web

At Transpiral Translation Services we have over seven years of Web application development and localisation experience. This enables us to provide a one-stop services for all our clients' web translation needs. Whether the material is a set of plain html pages or a large scale Web application which combines code written in Java, JavaScript and JSP, we have the knowledge and experience to guide you through each stage of the translation process from design considerations, through scope analysis, to final testing and production rollout.

Web applications

The web is no longer a static information source. It has become a platform neutral vehicle for sophisticated and powerful web applications that allow people across the globe to communicate and collaborate with ease.

The following is a list of the services that we provide for web application localitzation projects:

  • Multilingual CMS design and implementation
  • Multilingual graphics engineering
  • Machine translation integration
  • Automated Update Management
  • Automated text extraction from any language, e.g. PHP, JSP, Perl, ASP, C#, C++, Java, JavaScript, XML, XHTML

Web sites

Web site translation need not be an expensive undertaking. In many cases the translation of the files is the only cost which we pass on to our clients. The process is quite straightforward for most static html text based sites. Either the client sends us a zip file containing all the zip files for translation or we can produce a free quote with a list of all the pages and the exact cost for each page by using a web site spider and our own quotation software.

Graphics Localization

Often web sites and web application incorporate graphics that include text. Sometimes the length of the translated text is longer than the original. We can provide clients with fully localized graphics which display perfectly in the target language. Graphics file formats that we can convert include Macromedia Fireworks, Adobe FrameMaker, QuarkXPress, Freehand, MS PowerPoint, MS Excel, jpeg, gif, animated gif, Adobe Photoshop, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe PageMaker, Macromedia Flash, Macromedia Shockwave and Macromedia Director.

Linguistic Quality Assurance (QA)

During translation we proof all translated material to ensure that consistency is maintained across multiple translators and that no translation errors or typos have crept into the translated files. This is an integral part of our project management workflow and is applied to all texts that we translate no matter what size it is. Our translators are provided with quick feedback and this mechanism creates a learning effect in longer projects which contributes to faster turnaround time without any adverse effect on linguistic quality.

 

 

 

 
Copyright © Transpiral Translation Services